lunes, 18 de agosto de 2008

Banda sonora/14...Res no és mesquí

Joan Manuel Serrat publicó en 1977 el LP "Res no és mesquí", musicando poemas de Joan Salvat Papasseit, poeta catalán de principios del siglo XX, vitalista y decidido cultivador de las vanguardias expresivas en una evolución que le lleva del regeneracionismo al futurismo. Poemas que reconstruyen formas de estar en la realidad de manera tan entusiasta y lúcida como éste "Res no és mesquí" que dio título al disco serratiano. He cantado mucho este disco. Me gusta mucho. Me reconforta.



Res no és mesquí
ni cap hora és isarda,
ni és fosca la ventura de la nit.
I la rosada és clara
que el sol surt i s'ullprèn
i té delit del bany:
que s'emmiralla el llit de tota cosa feta.

Res no és mesquí,
i tot ric com el vi i la galta colrada.
I l'onada del mar sempre riu,
Primavera d'hivern - Primavera d'istiu.
I tot és Primavera:
i tota fulla verda eternament.

Res no és mesquí,
perquè els dies no passen;
i no arriba la mort ni si l'heu demanada.
I si l'heu demanada us dissimula un clot
perquè per tornar a néixer necessiteu morir.
I no som mai un plor
sinó un somriure fi
que es dispersa com grills de taronja.

Res no és mesquí,
perquè la cançó canta en cada bri de cosa.
- Avui, demà i ahir
s'esfullarà una rosa:
i a la verge més jove li vindrà llet al pit.


-------------------


Nada es mezquino
ni hora alguna es ingrata,
ni es oscura la suerte de la noche.
Y la rosada es clara
pues el sol sale y se encanta
y ansía el baño:
pues se refleja en el lecho de todo lo creado.

Nada es mezquino,
y todo es rico como el vino y la mejilla colorada.
Y la ola del mar siempre ríe.
Primavera de invierno - primavera de estío
Y todo es primavera:
y toda hoja verde eternamente.

Nada es mezquino,
porque los días no pasan;
y no llega la muerte ni aunque la hayáis demandado.
Y si la habéis demandando os disimulará un foso,
pues para renacer necesitáis morir.
Y no somos llanto,
sino una fina sonrisa
que se dispersa como gajos de naranja.

Nada es mezquino
porque la canción canta en cualquier pequeña cosa
Hoy, mañana y ayer.



(la traducción está tomada, aunque no al pie de la letra de la edición de la Poesía Completa de Joan-Salvat Papasseit, realizada en la editorial La poesía, sr. Hidalgo, 2008, por Jordi Virallonga)

4 comentarios:

Isabel Mercadé dijo...

Es verdad que sea cual sea la situación que se esté viviendo, este canto a la vida sin ramplonería ni frases fáciles levanta el ánimo. Salvat Papasseit era un maravilloso poeta. Gracias por recordárnoslo.

Luisamiñana dijo...

Gracias a ti por venir por esta casa. Me alegro de que te guste Papasseit. Es ciertamente un poeta magnífico, y creo que injustamente poco difundido.

pepe montero dijo...

Precioso. No llego a las teclas, aún estoy ingrávido.

Luisamiñana dijo...

Levita, levita, amigo ... no es para menos, ciertamente. Vuelvo a repetir que me parece injusto el casi anonimato en que hoy en día vive el recuerdo literario de Papasseit, a pesar de la edición reciente de su obra. Y tampoco me parece justo que pocas veces se contemple entre las mejores obras de Serrat este disco, que sin duda lo merece.
Besos.